Порой лучший способ сохранить отношения, репутацию и душевное равновесие — просто остаться в стороне. Иногда на вас пытаются повесить чужую задачу. Иногда — втянуть в конфликт, обсуждение или ситуацию, к которым вы вообще не имеете отношения. Но в любом случае хочется дать понять: «Это не моя зона ответственности» или «Я не лезу не в своё дело». И сделать это максимально вежливо. Хорошая новость: в английском есть довольно много фраз, которые позволяют культурно, но уверенно обозначить границы. Собрали универсальные выражения, которые помогут либо отстраниться от чужих обязанностей, либо вежливо отказаться от участия в разговорах и спорах, которые не имеют к вам отношения. Вежливая и универсальная фраза пригодится, когда вас спрашивают о том, в чём вы не разбираетесь. Ну или не имеете полномочий отвечать. Она будет уместна и в письменной речи, и во время живого разговора. — What’s the status of the finance report? — Какой статус у финансового отчёта? — I’m not the right person to ask about this. You might want to talk to Sarah in accounting. — Я не тот человек, к которому стоит обращаться по этому вопросу. Лучше поговорить с Сарой из бухгалтерии. Интеллигентный способ сказать: «Я некомпетентен в этом вопросе». Особенно если не хотите давать необоснованных комментариев. Можно использовать эти слова как на работе, так и во время каких-то обсуждений. — Can you explain how the new tax law works? — Можешь объяснить, как работает новый налоговый закон? — That’s not really my area of expertise. Better ask someone from legal. — Это не в моей компетенции. Лучше спросить кого-то из юристов. Фраза звучит мягко, но при этом достаточно категорично. Хорошо подходит, если вы не можете или не хотите включаться в чужую проблему. — Could you review this client contract for me? — Можешь проверить этот клиентский контракт? — I’m afraid I can’t help with that. I’m not trained in contract law. — Боюсь, не могу с этим помочь. Я не разбираюсь в договорном праве. Если знаете, кто должен заниматься вопросом, направьте собеседника к этому человеку вежливо и прямо. Так вы снимите с себя лишнюю ответственность и не оставите обратившегося к вам без ответа. — What’s the status of the server migration? — Как дела с переносом сервера? — That’s something you’ll need to check with the IT team. — Это нужно уточнить у айтишников. Фраза может употребляться даже в разговоре с руководством, если вы используете её спокойно и по делу. — Could you handle the budget planning for next quarter? — Можешь заняться планированием бюджета на следующий квартал? — That’s outside my responsibilities, but I’m happy to support if needed. — Это не входит в мои обязанности, но могу помочь, если нужно. Если вопрос важный и вы точно не хотите брать на себя ответственность, говорите прямо, что не обладаете нужными полномочиями. — Can you just give me the green light on this? — Можешь просто дать мне добро? — I don’t have the authority to decide that. You’ll need to check with the director. — У меня нет полномочий решать такие вопросы. Нужно согласовать это с директором. Такое утверждение помогает держаться в стороне от чужих конфликтов, интриг или обсуждений, в которые вас пытаются втянуть. Используйте его, если хотите остаться нейтральным. — So what do you think about what happened between Jake and Monica? — Ну и что ты думаешь о том, что произошло между Джейком и Моникой? — I’d rather not get involved in this. It’s between them. — Я бы предпочёл не вмешиваться. Это их дело. Одна из самых прямых и распространённых фраз. Используется, когда вам нужно чётко обозначить границу, но при этом не хочется грубить. — Did you hear about what Alex did at the party? — Ты слышал, что Алекс устроил на вечеринке? — Honestly, that’s none of my business. — Честно говоря, это не моё дело. Подходит, когда вас втягивают в чужой конфликт или обсуждение, а вы не хотите становиться частью этой истории. — So whose side are you on? — Так ты на чьей стороне? — I’d rather stay out of it. — Я бы предпочёл не вмешиваться. Обычно носители говорят так, чтобы показать: они осознанно не вмешиваются в то, что их не касается. Фраза часто используется в личных разговорах. — Are you going to tell her what really happened? — Ты расскажешь ей, что на самом деле произошло? — Nope, I’m keeping my nose out of this one. — Нет, я держусь от этого подальше. Больше полезных фраз🤩10 английских фраз, чтобы выйти из неловкой ситуации с юмором10 английских фраз, которые помогут заполнить паузу в разговоре15 английских фраз, чтобы сказать «нет» и никого не обидеть15 способов сказать «Я занят» по-английски — твёрдо, но не грубо10 английских фраз, чтобы извиниться за опоздание1. I’m not the right person to ask about this
2. That’s not really my area of expertise
3. I’m afraid I can’t help with that
4. That’s something you’ll need to check with [name/team]
5. That’s outside my responsibilities
6. I don’t have the authority to decide that
7. I’d rather not get involved in this
8. That’s none of my business
9. I’d rather stay out of it
10. I’m keeping my nose out of this one
