26.08.2025

10 способов сказать по-английски, что проблема вас не касается

Порой лучший способ сохранить отношения, репутацию и душевное равновесие — просто остаться в стороне.

10 способов сказать по-английски, что проблема вас не касается

Иногда на вас пытаются повесить чужую задачу. Иногда — втянуть в конфликт, обсуждение или ситуацию, к которым вы вообще не имеете отношения. Но в любом случае хочется дать понять: «Это не моя зона ответственности» или «Я не лезу не в своё дело». И сделать это максимально вежливо.

Хорошая новость: в английском есть довольно много фраз, которые позволяют культурно, но уверенно обозначить границы. Собрали универсальные выражения, которые помогут либо отстраниться от чужих обязанностей, либо вежливо отказаться от участия в разговорах и спорах, которые не имеют к вам отношения. 

1. I’m not the right person to ask about this

  • Я не тот человек, к которому стоит обращаться по этому вопросу.

Вежливая и универсальная фраза пригодится, когда вас спрашивают о том, в чём вы не разбираетесь. Ну или не имеете полномочий отвечать. Она будет уместна и в письменной речи, и во время живого разговора. 

— What’s the status of the finance report? — Какой статус у финансового отчёта?

— I’m not the right person to ask about this. You might want to talk to Sarah in accounting. — Я не тот человек, к которому стоит обращаться по этому вопросу. Лучше поговорить с Сарой из бухгалтерии.

2. That’s not really my area of expertise

  • Это не по моей части / Это не в моей компетенции. 

Интеллигентный способ сказать: «Я некомпетентен в этом вопросе». Особенно если не хотите давать необоснованных комментариев. Можно использовать эти слова как на работе, так и во время каких-то обсуждений.

— Can you explain how the new tax law works? — Можешь объяснить, как работает новый налоговый закон?

— That’s not really my area of expertise. Better ask someone from legal. — Это не в моей компетенции. Лучше спросить кого-то из юристов.

3. I’m afraid I can’t help with that

  • Боюсь, я не могу с этим помочь.

Фраза звучит мягко, но при этом достаточно категорично. Хорошо подходит, если вы не можете или не хотите включаться в чужую проблему.

— Could you review this client contract for me? — Можешь проверить этот клиентский контракт?

I’m afraid I can’t help with that. I’m not trained in contract law. — Боюсь, не могу с этим помочь. Я не разбираюсь в договорном праве.

4. That’s something you’ll need to check with [name/team]

  • Это нужно уточнить у [имя/отдел].

Если знаете, кто должен заниматься вопросом, направьте собеседника к этому человеку вежливо и прямо. Так вы снимите с себя лишнюю ответственность и не оставите обратившегося к вам без ответа.

— What’s the status of the server migration? — Как дела с переносом сервера?

— That’s something you’ll need to check with the IT team. — Это нужно уточнить у айтишников.

5. That’s outside my responsibilities

  • Это выходит за рамки моей ответственности.

Фраза может употребляться даже в разговоре с руководством, если вы используете её спокойно и по делу.

— Could you handle the budget planning for next quarter? — Можешь заняться планированием бюджета на следующий квартал?

— That’s outside my responsibilities, but I’m happy to support if needed. — Это не входит в мои обязанности, но могу помочь, если нужно.

6. I don’t have the authority to decide that

  • У меня нет полномочий решать такие вопросы.

Если вопрос важный и вы точно не хотите брать на себя ответственность, говорите прямо, что не обладаете нужными полномочиями. 

— Can you just give me the green light on this? — Можешь просто дать мне добро?

— I don’t have the authority to decide that. You’ll need to check with the director. — У меня нет полномочий решать такие вопросы. Нужно согласовать это с директором.

7. I’d rather not get involved in this

  • Я бы предпочел не вмешиваться.

Такое утверждение помогает держаться в стороне от чужих конфликтов, интриг или обсуждений, в которые вас пытаются втянуть. Используйте его, если хотите остаться нейтральным.

— So what do you think about what happened between Jake and Monica? — Ну и что ты думаешь о том, что произошло между Джейком и Моникой?

— I’d rather not get involved in this. It’s between them. — Я бы предпочёл не вмешиваться. Это их дело.

8. That’s none of my business

  • Это не моё дело.

Одна из самых прямых и распространённых фраз. Используется, когда вам нужно чётко обозначить границу, но при этом не хочется грубить.

— Did you hear about what Alex did at the party? — Ты слышал, что Алекс устроил на вечеринке?

— Honestly, that’s none of my business. — Честно говоря, это не моё дело.

9. I’d rather stay out of it

  • Я бы предпочел не вмешиваться.

Подходит, когда вас втягивают в чужой конфликт или обсуждение, а вы не хотите становиться частью этой истории. 

— So whose side are you on? — Так ты на чьей стороне?

— I’d rather stay out of it. — Я бы предпочёл не вмешиваться.

10. I’m keeping my nose out of this one

  • Я держусь подальше от этого.

Обычно носители говорят так, чтобы показать: они осознанно не вмешиваются в то, что их не касается. Фраза часто используется в личных разговорах.

— Are you going to tell her what really happened? — Ты расскажешь ей, что на самом деле произошло?

— Nope, I’m keeping my nose out of this one. — Нет, я держусь от этого подальше.

Больше полезных фраз🤩10 английских фраз, чтобы выйти из неловкой ситуации с юмором10 английских фраз, которые помогут заполнить паузу в разговоре15 английских фраз, чтобы сказать «нет» и никого не обидеть15 способов сказать «Я занят» по-английски — твёрдо, но не грубо10 английских фраз, чтобы извиниться за опоздание