Снижаем шансы попасть в неловкую ситуацию. Даже если вы уже неплохо владеете английским, это не означает, что вы полностью застрахованы от ошибок. Одни неверные выражения просто звучат забавно, а вот другие могут полностью изменить смысл предложения. Разберём несколько типичных примеров, чтобы вы больше не попадались в языковые ловушки. В этом предложении одновременно допущены грамматическая и смысловая ошибки — неправильно использовано слово little. Как прилагательное оно означает «маленький по размеру» и ставится перед существительными: a little dog — «маленькая собака», a little child — «маленький ребёнок». И если использовать little в этом предложении, получится, что студенты были маленькими по росту, что звучит странно. Говорящий, вероятно, хотел использовать слово little в значении «мало», но забыл главное правило: в этом случае little употребляется только с неисчисляемыми существительными. Например, так: Patience («терпение») и sugar («сахар») — неисчисляемые существительные, их нельзя посчитать. А вот студентов вполне можно: one student, two students, many students. Поэтому little в значении «мало» здесь использовать нельзя. Необходимое тут слово — few («мало»). Оно как раз подходит для исчисляемых существительных во множественном числе. А верная конструкция будет выглядеть так: There were very few students in the lecture hall yesterday. — «Вчера в лекционном зале было очень мало студентов». Здесь ошибка связана с выбором формы глагола после слова stop. Когда мы используем stop + to do, это значит «остановиться, чтобы что-то сделать». То есть сначала человек выполнял одно действие, потом прекратил его, чтобы сделать другое. Например: I stopped to answer the phone. — «Я остановился, чтобы ответить на звонок». В приведённом в самом начале предложения примере же получается, что человек должен «приостановить работу, чтобы поспать». И из уст начальника такое заявление будет звучать очень странно. Чтобы сказать, что нужно прекратить какое-то действие, стоит использовать stop + doing. И конструкция должна выглядеть так: At work today, my boss told me that I must stop sleeping. — «Сегодня на работе мой начальник сказал мне, что я должен прекратить спать». На первый взгляд кажется, что предложение правильное, но здесь кроется интересная ошибка, связанная с употреблением артикля the. Пока смысл такой: «Все наши шестеро детей сейчас в кровати». И сразу возникает вопрос: все — в одной? Дело в том, что in bed без артикля — это устойчивое выражение, которое означает, что человек не просто находится в постели, а спит или отдыхает. В этом случае мы подчёркиваем состояние, а не конкретную кровать: All our six children are in bed at the moment. — «Все наши шесть детей сейчас спят». Если же мы говорим in the bed, то подразумевается конкретная кровать как предмет мебели. Такое выражение используется, когда важно подчеркнуть физическое местоположение или когда речь идёт о конкретном спальном месте. Например: В исходном предложении же получается, что все дети находятся в одной конкретной кровати — картина довольно необычная. Конечно, если только вы не хотите подчеркнуть, что всем им там как-то удалось поместиться. В английском языке слово hair обычно используется как неисчисляемое существительное — то есть мы воспринимаем волосы на голове как массу. Если же мы используем hair во множественном числе, то подразумевается несколько отдельных волосков, которые можно пересчитать. Например: There were some hairs on my shirt. — «На моей рубашке было несколько волосков». Поэтому в нашем случае правильно использовать hair в единственном числе и без артикля: My girlfriend has beautiful hair. — «У моей девушки красивые волосы». Именно так говорят, когда описывают внешний вид. Иначе выйдет, что вам удалось их пересчитать. И даже если волосков оказалось немало, это вряд ли можно засчитать за комплимент. На первый взгляд предложение кажется правильным, но на самом деле в нём утверждается, что человек сам себе стрижёт волосы и при этом успевает одновременно читать журнал. Однако на практике мало кто делает это самостоятельно — и уж точно никто не занимается чтением параллельно! Если мы говорим о работе, которую для нас делает кто-то другой, например парикмахер, нужно использовать конструкцию have + object + past participle (третья форма глагола). Например: И никакого недопонимания. А какие выражения ввели в заблуждение вас? Поделитесь в комментариях! Добавляйте в закладки✅15 английских сокращений, без которых не обойтись в мессенджерах и соцсетях15 английских фраз, которые помогут сэкономить10 фраз на английском, которые помогут поддержать любую беседу15 английских фраз, чтобы сказать «нет» и никого не обидеть19 английских фраз, чтобы выразить злость, не переходя на мат1. Little students — few students
2. Stop to do — stop doing
3. In bed — in the bed
4. Hair — hairs
5. Cut my hair — have my hair cut
